No exact translation found for استرداد الكلفة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic استرداد الكلفة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El UNIFEM trabaja con el PNUD para determinar el tipo, la calidad y el precio de los servicios de apoyo que necesita que el PNUD le preste, con arreglo a la modalidad de recuperación de costos.
    ويعمل الصندوق بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تحديد نوع وجودة وسعر خدمات الدعم التي يحتاجها من هذا الأخير على أساس استرداد الكلفة.
  • El acceso a los servicios básicos de salud y educación sigue seriamente limitado por factores estructurales relacionados con la aplicación de políticas de recuperación de costos y la ausencia de una inversión mínima en infraestructuras, bienes de equipo y recursos humanos.
    والحصول على الخدمات الصحية والتعليمية الأساسية لا يزال تعرقله قيود خطيرة بسبب العوامل الهيكلية المتعلقة بتطبيق سياسات استرداد الكلفة، وانعدام أدنى حد من الاستثمار في الهياكل الأساسية، والمعدات والموارد البشرية(1).
  • Fuera de las actividades de auditoría anteriormente citadas, no se avanzó mucho en lo que respecta al examen y auditoría de funciones de la sede como la función institucional de tesorería, la gestión financiera, la gestión del presupuesto, los fondos globales, las adquisiciones de alto costo y diversas estrategias, sistemas y procedimientos en materia de tecnologías de la información y de las comunicaciones y las modalidades de recuperación de gastos, entre otras.
    وباستثناء أنشطة مراجعة الحسابات المذكورة أعلاه، لم يتم عمل الكثير في مجال استعراض المهام المضطلع بها في المقر ومراجعة حساباتها مثل المهام العامة للخزانة والإدارة المالية وإدارة الميزانية والصناديق العالمية والمشتريات ذات القيمة العالية والعديد من استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونظمها وإجراءاتها وأساليب استرداد الكلفة وعدة مهام أخرى.
  • Los acuerdos innovadores de financiación entre los sectores público y privado (con capital generador público que atraiga contribuciones privadas) se podrían utilizar para financiar infraestructuras de abastecimiento de agua y saneamiento, aunque puede resultar difícil negociar acuerdos de recuperación de costos para los participantes del sector privado que sean sostenibles y aceptables para todas las partes.
    ويمكن اللجوء إلى ترتيبات مبتكرة للتمويل تشرك القطاعين العام والخاص (حيث تستخدم الأموال الأساسية العامة اللازمة لبدء التشغيل في جذب المساهمات التجارية) لغرض تمويل الهياكل الأساسية الخاصة بتوفير المياه والمرافق الصحية، رغم الصعوبة التي يمكن أن يكتنفها التفاوض على ترتيبات استرداد الكلفة بالنسبة للمشاركين من القطاع الخاص تكون مقبولة من جميع الأطراف وتكون لها صفة الدوام.
  • Adaptación a los cambios en el entorno de la asistencia para el desarrollo. El UNICEF se adaptará al contexto en rápida transformación y continuará trabajando para promover la reforma, la simplificación y la armonización de las Naciones Unidas mediante: a) la formulación de directrices normativas sobre una mayor utilización de los sistemas nacionales conjuntamente con el GNUD; b) la participación, con organismos asociados de las Naciones Unidas, en la tarea de armonización de los principios de gestión basada en los resultados y su relación con la presupuestación basada en los resultados, incluida la vinculación de los resultados de la organización con la presentación del presupuesto de apoyo bienal; c) la colaboración con el Comité de Alto Nivel sobre Gestión en la armonización de principios, definiciones, gastos de apoyo y recuperación de los costos; d) la continuación de la cooperación con los miembros del Comité Ejecutivo del GNUD para adoptar políticas y procedimientos armonizados sobre la transferencia de recursos, las oficinas conjuntas, las instalaciones comunes y los servicios comunes; y e) la supervisión de la utilización de directrices sobre programación conjunta.
    التكيف مع البيئة المتغيرة للمساعدة الإنمائية - ستتكيف اليونيسيف مع السياق المتغير كما ستواصل العمل على تعزيز إصلاح الأمم المتحدة وتبسيطها ومواءمتها من خلال: (أ) تطوير المبادئ التوجيهية للسياسات بشأن الاستخدام المتزايد للأنظمة الوطنية بالتعاون مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ (ب) الاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة الشريكة في العمل على توحيد مبادئ الإدارة المستندة إلى النتائج وصلتها بالميزنة المستندة إلى النتائج، بما في ذلك ربط النتائج التنظيمية بتقديم ميزانية الدعم لفترة السنتين؛ (ج) العمل إلى جانب اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى على مواءمة المبادئ والتعاريف وتكاليف الدعم واسترداد الكلفة؛ (د) مواصلة العمل مع أعضاء اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قصد اعتماد سياسات عامة وعمليات موحدة بشأن تحويلات الموارد والمكاتب المشتركة وأماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة؛ (هـ) رصد استخدام المبادئ التوجيهية المشتركة للبرمجة.